lunes, 15 de febrero de 2021

INGLÉS BRITÁNICO O AMERICANO

 ¿Cuántas veces has dudado entre escribir “trainers” o “sneakers”? ¿O igual la palabra “centro” y dudas si es “center” o “centre”? ¡Pues resulta que ambas son correctas! La diferencia está en que una es inglés británico y la otra inglés americano… ¿Te pica la curiosidad por saber en qué se diferencian ambos? ¡Continúa leyendo, vamos a contarte un par de curiosidades al respecto!

1. ¿El inglés de la reina o el otro?

Lo que más diferencia los dos tipos de inglés sin duda es el acento. Al inglés que habla un británico se le suele llamar "Inglés de la Reina", ya que como bien indica su apodo, es el que utiliza su Majestad la Reina. Puede que te suene más refinado, y si escuchas con atención, notarás que los británicos solo marcan la <<r>> si es la primera letra de la palabra.

En cambio, los americanos suelen pronunciar todas las <<r>>s. Sin embargo, si te fijas te darás cuenta de que tienden a vocalizar menos, y reducen palabras omitiendo letras. Algunos ejemplos son "y'all", que es la abreviación de "you all" o “’cause” en lugar de “because” . En las canciones se dan mucho estas abreviaciones, para que las palabras sean más cortas y entren en el compás. ¡Seguro que no te habías fijado antes, presta atención la próxima vez que escuches una canción!

Es importante tener en cuenta que como en cualquier otro idioma, el inglés también tiene diferentes acentos dentro de cada país. Por eso es probable que un británico no te suene tan refinado, y que haya americanos a los que confundas con británicos, ¡y a algunos de ambos países que no haya manera de entenderlos!

2. Entonces, ¿está mal como lo he escrito?

Los americanos no solo acortan las palabras al hablar, también lo hacen al escribir, y esto se puede ver en su ortografía. Un gran ejemplo son las palabras que contienen o acaban en <<-our>>: a diferencia de los británicos, los americanos omiten la <<u>>. "Favorite", "color", "behavior", etc.

Es muy probable que también hayas visto las palabras "centre" y "center" y hayas dudado en cuál es la manera correcta de escribirlas, ¡pues déjanos decirte que ambas están bien! Solo que la primera es inglés británico y la segunda americano. Ese cambio de orden entre la <<r>> y la <<e>> se da en las palabras que acaban en esas letras. En inglés británico se escribe "theatre" y "metre", y en inglés americano "theater" y "meter".

Pero recuerda, ¡¡ambas son correctas!! Solo que es importante tener en cuenta que si has empezado a escribir en inglés americano, continúes todo el texto de la misma manera.

3. Por si ya hubiese poco vocabulario…

La diferencia entre los dos tipos de inglés va más allá de cambiar u omitir letras en palabras - hay palabras que no tienen nada que ver en un país o en el otro. A continuación te dejamos una tabla con vocabulario para que los puedas comparar.

Inglés británico - Inglés americano 

flat - apartment 

plaster - band-aid

biscuit - cookie

university - college

crisps - chips

postbox - mailbox 

the cinema - the movies 

trainers - sneakers

jumper - sweater

football - soccer 

holiday - vacation

 

¡Recuerda! Ambas opciones son correctas, aunque una sea más apropiada dependiendo de con quién estés hablando.

4. La tan querida gramática

Por último, entremos en terreno pantanoso, la gramática. En este aspecto también hay diferencias notables entre ambos.

Como bien sabrás, el presente perfecto se utiliza para hablar de acciones que han sucedido recientemente, sin embargo, los americanos tienden a utilizar el pretérito perfecto simple en estas situaciones.

I have exercised too much -> I exercised too much

Have you got the lettuce I asked for? -> Did you get the lettuce I asked for?

Varios verbos que en el inglés británico son irregulares (que terminan en <<-t>> como burnt, dreamt, learnt, smelt) en americano pasan a ser regulares y por lo tanto acaben en <<-ed>> (burned, dreamed, learned, smelled).

Otra conjugación de verbo que también varía entre ambos países es el participio pasado de "get". En inglés británico se utiliza "got", mientras los americanos utilizan su versión menos común, "gotten".



Esperamos que estas diferencias te hayan servido para identificar mejor qué tipo de inglés estás leyendo o escuchando. La mejor manera de aprender tanto uno como el otro es viajar, así que no lo dudes, y hazte un profesional del inglés por el mundo.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario